"ORMINDO"
DI PIER FRANCESCO CAVALLI
Pier Francesco Cavalli (1) di cognome nn facea Cavalli, bensì Caletti, poscia 'n Cavalli mutato 'n omaggio a lu benefattor Federigo Cavalli, k'avia xmesso a iddu (2), regazzo di natali modesti, di sé trasferir da la natìa Cremma (3) a Vegnesia (4): en (5) ivi studiar, en acquisir di musician (6) auctoritas (7).
Poscia Claudio Monteverdi, Cavalli xe x lo mazore (8) operista tenuto de la Schola viniziana dl (9) saeculo diecimo settimo, lo quale al- dui eminenti figure vanta: Marc'Antonio Cesti (10) and Giovanni Legrenzi (11). E' compuose ad een (12) dipresso na quarantina d'opre teatral, oltre a Cantate, Salmi, Messe, et antra muziek (13) sagra (14). Soggiornò anca 'n Paris, da lu 1660 a lu 1662, x compuorre een (15) opra da lu cardinal Mazarin (16) commissionàtagli 'n occasion de lo coniugio de Louis XIV cn (17) l'Infante d'Ispagna, Maria Teresa d'Oostenrijk (18), but lu so dominio, x oltre 1 quarto di saeculo protrattosi, rimase la capitale lagunare (19) 'ndove, 'n el 1639, dèra suto a lu "San Cassiano" rappresentato 'l primiero sujo (20) cimento operistico: "Le nozze di Teti e Peleo".
The musico teatro dl Cavalli riallàcciasi seulement (21) 'n parte, et in el periodo giovenile, a l'opra corale de' fiorentini, 'n el mentre + decise v'appaiono le matrici, siccome à rilevato anca Nino Pirrotta (22), dl triato (23) monteverdiano y de la poetica de la zua "seconda prattica", la qual prescriveva notoriamente la subordinazion de la muziek a la parola. Sed een nova en peculiar influenza acquistano 'n el musurgo cremasco lu senso dramatico, een particular melancolìa poetica en een profunna vision de l'umana tragedia: giuste l'osservazioni dl musicologo teutono Wofgang Osthoff, lu qual suddiviso ae la produzion dl Cavalli lungo 3 indirizzi: mitologico (primiero periodo, tritamente (24) pomposo), istorico (inzino a lo 1646) en d'intreccio (cui riede "Ormindo").
Nn s'à da pinzà (25) k'el prodotto operistico, dl Cavalli of d'altri di chillo temporis (26), fuss (27) cosa 'n sé adempiuta und inviolabil: u musician segnava la linea dl canto, talidune parti instromental und commetteva o restante a la peritia, a la contingenza, a le bisogna de' sonatori et interpreti: een sorta d'indirizzo, di direttiva, anziké n'opra d'arte conchiusa (ancora rammenta 'l su mentovato Osthoff). D'altronde, la + viva passione dl pubblico d'allotta sevi (28) a la parte visuale 'ntesa: a le maraviglie scenografiche, a le mirabolanti machine k'afetti (29) estraordinarii producèan; aut pure volgeansi a le provette qualità virtuosistiche de' castrati y de le cantatrici, le cui ugole improvvisar and compiere inopinati prodigi savean. Summa summarum, the composer sevi nu povero diavolo: a predisporre 'ndaffarato l'intelaiatura de le delissie (30) ke l'antri essaltate arebbono (31).
A siffatta concezion edonistic dl tiatro 'n muziek s'adeguò u Cavalli, omo prattico, a satisfacere attento (32) ei (33) desederi (34) di kle (35) platee; da alte intuizioni speculative und estetiche alieno - siccom indicato ave o musicologo Francesco Bussi da Placentia (36), specialista cavallino - e + ke mai diviso fra l'impennata genial and o piatto scadimento ne la prescia de lo cotidian comporre. Tal1 l'à diffinito een riformator rimpetto a Claudio Monteverdi (Egon Wellesz), talaltro un conservatore (Henry Prunières); ki un "allievo ac erede dl testamento monteverdiano" (Leo Schrade), ki scorto à 'n lu la "tristezza de l'itala alma" (Romain Rolland). X lo so realismo est essuto a Musorgskij paragonato (... Graut) (37) en, x l'icasticità dl recitativo, ad un Wagner dl Seicento" (Hermann August Ferdinand Kretzschmar)... Se ne so' (38) ditte tante, ac omnes an (39) d'el verisimile, anca xké l'arta (40) de' suoni, 'n la propria asemanticità en vastità d'implicazioni en esplicazioni, preclusioni soverchie nn pone a le + diverse und antitetiche opinions (41).
"Ormindo", "favola règia 'n 3 atti" su testo dl barocchissimo librettista atque impresario Giovanni Faustini, rappresentato fur (42) in prima absoluta ne la stagion di carnovale dl 1644 a lu Tiatro "San Cassiano" di Veneza (43). Di ke trattasi? Desso xe een specie di "Tristan und Isolde" a lieto fine (44). Impossibil riferirne lu plot x filo et x segno tant'è fitto en arzigogolato. Ciò ke conta is (45) la pacifica coesistenza fra la cifra tragica et l'amena, fra l'affezione dolorante and na sagace gaiezza dl vivire (46), fra drama y comoedia (47), su 'l tema de l'incontrastata possa de l'amour sviluppati. Een amour a su vorta assunto 'n el duplice motivo d'anelito spiritual en di ghiotta domanda di fisica procacità: 'n una visione d'armoniosa complementarietà k'a l'Antico risal.
L'acciòn (48) à loco 'n Fès, ciudad (49) marocchina, et ne' paraggi zua. Vi sugnu (50) 1 rege, la cui veneranda etade lo pon di là da 'l bene and da 'l male, ac na giovin consorte, pimpante atque vaga, la cui vita connubial nn reca a la dovizia su' ormonal tutti li debiti ac leciti fruiti (51), ond'ela tergiversa, beccheggia fra doi ganzi, amendoi illudèndoli (52) cn baciozzi en care: sinceri ac contraccambiati. Da canto s'aggiran een kelnerin (53), anch'ela co' li tumulti de la verde etade; een arcana ed estuosa vorstin (54) egizia ke s'unirà da sezzo ad 1 de' dui ganzi su citati: een ambito page (55) di nome Nerillo k'el nom da solo vale nu premio Nobel et k'edè da ognuno ammirato; l'eterna vecia nutrizza (56), enzovoort (57)... omnes 'n el rigirìo vorticoso de l'accidenti onde dar a la vital ansia pase (58): o sia afterglow (59).
The rex d'el Marocco, d'agni pleno, menelaizzato (60) fie da la sposina, la qual x l'intanto à scelto Ormindo, di Tunisia prence. The fornicazion costar porìa (61) cara a l'arditi ke sunu (62) discoverti suti, se the eccellente sire, doppo 1 momento d'umanissima incazzatura ke comporta na condanna a la pena capital de' fedifraghi, nn mettèssesi da banda, li xdonasse, anzi, l'approvasse en, +, lui (63) donasse 'l soglio sì rinculando a vita tutt'affatto contemplativa: ne l'acquisita conscienza de l'avanzata en ineluttabile stagion sur groppon gravàntegli.
The muziek dl Cavalli si pone cn longhi recitativi and brevi arie, kon 1 acchittato (64) gusto instromental k'assai ampli spazi a l'effusion de la vocalità lassa. Certo si è ke nn si sape qual esser dippisse (65) l'esecuzione d'or sono 3 saeculi, né 'mpresa possibil esti chill'aura ricrear ke co' la muziek accogliea eziandio na determinata sensibilité interpretativa en la relativa fruizion dl pubblico, d'un gusto fornito da lu nuosto nu tantinello deviérzo (66). Le zente (67) d'allora 'st'opre se le godean ne la pienezza y ne la complicità contemporanee: oggidì le si deliban, a lu caso, cn n'operazione squisitamente intellettualistica, la quale, se nn ben puntellata da acconcia coltura y predisposizione d'animo, insidiata vien atque campeggiata (68) da ricorrente attacchi di scucciatura: cui serio antidoto nn havvi: na vota lu morbo propagatosi.
"Ormindo" xe lungo, but gli è ke 'n el Seicento a tiatro, 'n el corso de l'operistica rappresentazion, o pubblico ruzzava (69) a carte et dadi, deambulava, spilluzzicava manicaretti, spettegolava di gossip, l'òmani (70) corteggiavan le dame ke dindondavan le lattee poppe en, talune fiate, òmani and dame pomiciavan en copulavan giocondi dirietro la roscia tenda d'un palchetto, laonde de la museca, en de l'arie, en de' recitativi, de' trilli en de l'ugole de' li castrati, de' Cavalli, en de l'Asini, a costoro nn gliene fregava na benamata mazza: ça va sans dire. Oggidì, appriesso l'ismoderato momento (71) a l'opera lirica attribuito da lu stupido en burbanzoso (72) Ottocento, xe a pena een disagiato sonnecchiar ad oci uperti tollerato. D'er rimanente l'Ottocento, ben rimemoriàmcelo, nn soltanto à rotto el plurisecolare et dilicato équilibre fra l'Io" et la Natura, elevando a traverso l'Idealismo l'Io a boss de l'universo tutto - strunzata immane, oh yes! - but s'è puro accoppiato kon 'sta strunzata 'ngenerando lo fetentissimo atque 'nzuzzutissimo (73) Novecento: and ciò surtanto a condannarlo abbasterebbe a la pena capital.
****************************************************************************************
NOTE -
(1) 1602-1676 (2) "a lui", cal. (3) "Crema", nelle iscrizioni medievali. Da lu 1447 a lu 1797 sotto lu dominio viniziano (4) "Venezia", 'n ant. gergo pop. (5) "e", nl. (6) "musicista", ing. (7) "prestigio", lat. (8) "maggiore" (9) "del", scrit. giov. sint. (10) Arezzo 1623-Firenze 1669 (11) Clusone 1626-Venezia 1690 (12) "un" nl. (13) "musica", nl. (14) "sacra", sec. XV (15) "una", nl. (16) Giulio Raimondo Mazzarino, nasciuto 'n Pescina de l'Abruzzi ne lu 1602, fue da lu 1642 successore di Richelieu ne la carica di primo ministro di Franza: così facendo la gran fortuna politica di Louis XIV: nn pria d'aver scopato a lungo et kon gusto vivido co' la vivida reina madre Anna d'Austria. O cardinale se ne andiede da Paris a l'antro munno ne l'anno 1661, lassando a l'eredi 125 milioni di lire oro et a l'ommini di coltura na bibliothèque ricca di 50.000 voll. + una pinacoteca di 546 quadri (17) "con", v. nota 9 (18) "Austria", nl. (19) allora cosmopoli, oggidì città-fantasma, teatro allucinato, museo sublime et utopìa diruta (20) "suo", nap. (21) "soltanto", fr. (22) palermitano vivuto di fra lu 1908 et lu 1998, fue assai valente musicologo ke xscrutò 'n specie la museca tardomedieval et rinascimental (23) "teatro", nap. (24) "particolarmente ", sec. XV (25) "pensare", tar. (26) "periodo", lat. (27) "fosse", emi. et mil. (28) "era" mil. (29) "effetti" (30) "delizie", piem. (31) "avrebbero", arc. (32) "dedito" (33) "i", arc. (34) "desideri", nap. (35) "quelle", mant. (36) "Piacenza" (37) nn + rammentiamo 'l nome di 'sto musicologo: ahi! la memoria vanita, ke guaio! Ke guaio, daddovero, la xdita de la ritenzione o fissazione de le cognizioni et impressioni trascorse. Sarà amnesia, sarà inconscia inibizion, sarà la natural azione de 'l tempo ke nn soltanto scolora lu ricordo, ma pure lo deforma, sarà quel sarà: ke guaio! Gia a dir di Platone lo cognoscere est rammentare et la dimenticanza est ignoranza. Né ci confortano le misericordi parole di Chateaubriand ne "Le memorie d'oltretomba": "La memoria è spesso attributo de la stupidità; in genere appartiene a li spiriti pesanti, ke essa rende + grevi kon li bagagli di ke li sovraccarica". Nè ci lenisce la melanconìa de l'oblìo l'osservazione di Balzac: "Dimenticar est lo gran secreto de l'esistenze forti et creatrici: dimenticar come fa la natura, ke non conosce passato, ke ricomincia ad ogni istante li misteri de' suoi parti 'nfaticabili (38) "sono", Francesco d'Assisi (39) "hanno" (40) "arte", emi. (41) "opinioni", ing. (42) "fu", piem. ant. (43) "Venezia" (44) v. lu su citato Bussi (45) "è", nl. (46) "vivere", cal. (47) "commedia", lat. (48) "azione", spag. (49) "città", spag. (50) "sono", cal. et sic. (51) "frutti", sec. XIII It. sett. (52) eggià, lu solito pulverem oculis effundere! (53) "cameriera", nl. (54) "principessa", nl. (55) "paggio", nl. (56) "nutrice" (57) "eccetera", nl. anco contratto "enz" (58) "pace", istr. et venez. (59) "appagamento", ing. (60) "tradito", siccome Menelao, fratre ad Agamennone (61) "potrebbe" (62) "sono", cal. (63) "a lui" (64) "elegante", rom. (65) "dovesse", ant. nap. (66) "diverso", nap. (67) "genti", patav. ant. (68) "assediata", Machiavelli (69) "giocava", sec. XIV (70) "uomini", romag. (71) "importanza", sec. XVI (72) sta x borioso, posaiolo (poseur), spocchione, ostentoso, gonfiagote, fanfanicchio, lisciardo, et cetera (73) sta x zozzone, zuzzuso, zelloso, suscido, chiarchiuso, sugliardo, 'nguacchiuso, ciacco, musnénto (emiliano), smerig (nederlandese), schmutzig (tudesco), et cetera
