Segiu Celibidache al San Carlo di Napoli

SERGIU CELIBIDACHE AL SAN CARLO DI NAPOLI Evocava Sergiu Celibidache que' rapinosi 'nterpreti d’el tempo ke fue, k'a fiotti promanavan, 'n 1 mélange affatto romantico, fascination carismatica, tumultuante umanitade, sophia und dottrina a l’estro + ardito and inopinabil piegate. Le so (1) 'nterpretazioni, agra (2) dicto lu musicologo Giulio Confalonieri, vere et proprie “avventure pegasee”. A’ iuorni nossi, x contra, havvi + sussiego ne la commun figura de l’interprete, + scansioni et iscomparti 'n fra loro nn comunicanti, perokké havvi + scarto fra vita und arte: la vita sendosi facta rama atque ragioniera, l’arte d’un bene xduto privata reliquia. Vero xe k'olim (3) c’erono (4) minor filologìa atque acribìa et maybe minor fidelità a lu testo, but l'interpretazioni di chilli gran musurghi (5) gaudèan nn di manco d’una plenitudine, d’un’esultazion ferina, d’unna (6) libertade di danza k’additavan l'istato dionisiaco de la music, nowadays imbollettata sur tavolo anatomico de la filologìa und isviscerata cu (7) stormenti (8) k’isterilizzan, assieme a l’opra d’arte, anca color ke l'adoprano: altezzosi et esangui. Sergiu Celibidache dèra n’antra generazion, n'otro (9) munnu, autri (10) ritmi. Nasciuto 'n Roman, villetta (11) rumena, 'n el 1912 atque 'n Paris moruto 'n el 1996, de la gran schola discipulo, he (12) alitava sur podio 'n guisa + virtuosistica. Abbastava een (13) gesto, et l'imaginativa illiquidita ac fumida condensàvasi ex novo, scattava et (14) barbagli d’inebriamento mannava (14). Ah, beh! certo!: ne le stagion de la canutezza Celibidache was (15) su'l podio direttorial astretto omai ad unna cuietanza (16) fisica ke ne l'antecedenti ann (17) gli sarea d’offesa suta. Na vota issu seva (18) 1 tourbillon, 1 monster sulfureo ac famelico, da li sibili anfrattuosi atque da le mier (19) traiettorie iridescenti. Indole bizzosa, disfrenato und intollerante temperamento, carattere falotico y nevropatico, 'ncazzoso + d'Apollo Febo, d’Arturo Benedetti Michelangeli y di Carlos Kleiber, set (20) impareggiabile 'n el incunearsi ne' meati + stricti, ne le pieghe + rimote y preziuse de la musica frase, y la sommover y gioirne avec procacità di gusto y solluchero affatto xdonabile. Vampa 'ncoercibil, gesto acre und espressionistico, een Kokoshka de l'interpretazion, tutto nervi discoverti, fin acrimonioso x entro la propria voluntas demoniesca. Nu tempo nu big bang ke ti fava la cute raggricciar.... Rammento k'un dapmesdè (21) mama mia accompagnòmmi, mi ancora creatura (22) recalcitrante co' pantaloncini corti and l'animo svogliato, a nu concerto sinfonico da l'orrevole rumeno diretto a 'l Teatro Argentina 'n Rome: x l'occasione gremitissimo sino a l'inverisimil. Und ik (23) chill'omo osservai su 'l podio siccome harae (24) podesto (25) seguir na marionetta: zompettante, saltabeccante, caprioleggiante; und da prìa ik nn capii xké colui co la bacchetta 'ndemoniata s'agitasse et isbracciàssesi, s'inarcuasse et si stirasse sì tanto: a dritta et a mancina, ad unna molla 'ncandescente ac feroce nn dissimil: guasi guasi me faceva rìde, 'st'omo; but poeu (26) na museca vie + 'ncombente ac prepotente ke montava da l'istesse fondamenta de lu tempio raggiunse et colpì d'un tratto la fantasìa mèja (27) paralizzata et sospesa 'n el vuoto, et in un crescendo di viva curiosità et d'astrazione da lu reale ik sgamai (28) ke que' suoni and la marionetta là giù miravan ad intrecciasse et a fondersi sino a doventar la medesimissima cosa: le note de la museca pittavano lu direttore et questo plasmava quelle.... Gajardo!... Et, strattonàndoje la mano, ik dicetti a mi' madre, a l'escita di tiatro: " A ma', da granne vojjo fa' puro ik come quer maestro co la bacchetta", et li braccette sollevai et le mano agitai. Et mammà m'arrispose tirandome a la fermata der bus: "Mo penza a studià a schola, fijjetto mio, ké ce nn'hai bizogno, antrimenti ha' da vede ke musica ke tte fà sentì 'a maestra".... (29). X longa pezza Celibidache nn eva (30) + vensuto (31) 'n Italy: aviva (32) dimolte fiate su'l podio de la Scala di Mediolani (33) et de l'Orchestra de' Ceciliani 'n Rome diretto, assai da le platee chiamato (34) quanto ossequiato et “temuto” da l'orchestre: ké hy (35), a lu caratteraccio, assommava 'l xfezionismo de la concertazion acciokké 'l fructo (36) de l’estro soggettivo traducèssesi ac appalesàssesi 'n vesta squisita: assolutamente selenica. Eli redì (37) su lo Stivale ne l'utòubar (38) de l'ann 1983 and sostò 'n el Tiatro San Carlo di Napule, unica itala tappa d’unna tournée k'e' compiendo stava with li sui “Muenkener Philarmoniker”, n’ottima orkest (39) de la Baviera: da nn paragonare toutefois ad antri “Philharmoniker” , siccome queglino di Berlin and Wien: sigla maliosa ke par, già idda sola, annobilir chnqe (40) se ne fregi und affatare (41) chnqe lèggala. Si dea (42) rammentar ke ne’ fluiti tempi seguirno dl (43) maestro rumen la bacchetta, oltre a' bavaresi k'ei governò da lu 1979 a l'ann d'la (44) dipartita zua, li + prestigiosi complessi sinfonichi und operistici dl mndo (45). Valgano x omnes li “Berliner Philharmoniker”, o nnplusultra de l'orchestre, ke l'avero (46) x direttor stabile da lu 1946 a lu 1952, anno 'n kui a Celibidache succedette, com’edera wellicht (47) natural, Wilhelm Furtwaengler, lu top de’ direttori novecenteschi, k'avia patito, poscia la fine d'la secunda guerra mondial, nu qualche ostracismo x li trascorsi sua filonazisti. E' doe maestri x dimolti riguardi antitetici ederan: l’interprete rumeno solar, passionato and coribantico, lu todesco ieratico, metafisico und sacral; maar (48) accomunati da l’intensa bieltade de l'arte lor direttorial: ad essaltar atta ogno stilema y norma estetica a la luce d’un’intuizion poetica originale og (49) irrepetibil. Celibidache propose a lu pubblico ke gremiva 'l San Carlo la “Sinfonia n. 104 in re maggiore” di Franz Joseph Haydn und la “Sinfonia n. 4 in mi bemolle maggiore” d’Anton Bruckner. Come dirigea det (50) maestro? La man dritta dittava rigorosa the tempo y la miriade di sinuosità ke l’organismo sinfonico xcorrèa compatto og agiato. The man sinistra vivea d’arditissimi und minuscoli funambolismi di kui la platea s’avvedèa surtanto a traverso la scolpitura dl suon. Edera nu fraseggio d’essemplar rifinitura kui contribuivan, assieme a le mano, l'espressioni dl volto dl direttore: siccome 'n unna fatata kermesse gèrminano y corruscano l'emozioni de l’interprete, ora furtive y luciferine quai stilettate d’energìa compressa, ora pacioccone y soffici quai barocchi putti 'n una molle reverenza, ora ironiche and grottesche guasi a contener and mitigar la rabida piena dl pathos, acussì filtrato ac risolto 'n un’aura di fascinosa ambiguità y densa acconcezza. Was (51) Celibidache sur o podio n’esultante mistion di tecnica sopraffina 'n terra alemanna appresa, en (52) di celerrime og alate fantasmagorìe, ke la fibra artistica derivava da la natural disposizion de l’omo. Vabbè ke taluna nota la su' orchestra – id est el so "instromento" – sbagliàvala aut coglièvala male; maar a nui ne piacevan quei pianisti k'isbagliavan le note et pur chiamàvansi, verbigrazia, Cortot, Fischer, Paderewski… ad averceli oggidì que' sbagliator di note but facitor di mundi, li mortacci loro (53)! De la perizia di Celibidache s'ebbe conferma da la dovizia de l'alma ac de l'affetti ke 'l maestro impresse a la "Sinfonia" haydniana, sospingendola 'n uma (54) tersa plaga settecentesca - a tratti parea preclassica - a li kui albori aleggiavan tuttavia, x prodigioso accidente, l'implumi et ancor innocenti forme d'la spiritualitade romantica. Come se the grazia d'un seculo avesse vinciuto su'l minaccioso tumulto dl seculo seguente purificandolo, mais nl contempo ne ricettasse l'esistenza en l'indole oimai doma: maar nn destrutta. Deinde l'aperture de le boci atque la solenne et commossa dilatazion ne' sentimenti panici de la "Quarta" bruckneriana, ke Celibidache, troppo seigneur ac còlto x cederla a l'enfasi en a le ridondanze d'la dinamica and de l'imagini sonore, iscavò 'n profondità 'nzino ad attinger l'intimo langor (55) mistico ke gli precordi xmea de l'opra: prossima a l'ismoderato portal d'la Décadence. Quanno det maestro la bacchetta su 'l podio poggiò, la platea partenopea potè da sezzo libero prorompimento conferir a l'entusiasmo ke drento je (56) montava da nu sacco di tempo. Og foi (57) scalmana, id est bennato casino. *************************************************************************************** NOTE - (1) "loro", It. sett. (2) "avrebbe", piem. arc. (3) "una volta", lat. (4) "erano", sec. XVI (5) "interpreti musicali" (6) "una", gen. (7) "con", corso (8) "strumenti", metatesi da "stromento", tosc. sec. XIII (9) "altro", ven. ant. (10) "altri", ven. ant. (11) "cittadina", A. Firenzuola (12) "egli", ing. (13) "un", nl. (14) "mandava", rom. (15) "era", nl. (16) "pacatezza" (17) "anni", par. (18) "era", tic. et romag. (19) "mille", venez. (20) "ma", lat. (21) "pomeriggio", sass. (22) "bambino", rom. (23) "io", nl. (24) "avrei", Ruzante (25) "potuto", ven. (26) "poi", mil. (27) "mia", val. (28) "m'accorsi", rom. (29) forse mi disattrista et racconsola nu poco addebitar a l'osteggiata vocazione direttorial lu fallimento de l'esistenza mea (30) "era", mol. et piem. (31) "venuto", tosc. (32) "aveva", sic. (33) "Milano", sec. XVI (34) "acclamato", sec. XV (35) "egli", fris. (36) "frutto", sec. XIII (37) "tornò", arc. (38) "ottobre", romag. (39) "orchestra", nl. (40) "chiunque", scrit. giov. sint. (41) "incantare" (42) "deve" (43) "del", v. nota 38 (44) "della", lod. (45) "mondo", v. nota 38 (46) "ebbero", umb. ant. (47) "forse", nl. (48) "ma", nl. (49) "e", norv. (50) "il", norv. (51) "era", nl. (52) "e", nl. (53) espressione del + vilesco gergo romanesco, ke tuttavia ci dice d'un sentimento schietto di tra l'invidia innocua et l'aperta ammirazione: ad esempio: "Quant'è fico, li mortacci sua!", ove "fico" sta x valente, abile, paraculo", et ove questo "paraculo" (aut, ancor meglio, il pasoliniano "paragulo") sta x valente, abile (54) "una", port. (55) "languore", T. Folengo (56) "le", "a lei", rom. (57) "fu", lec.