"Siegfried" di Richard Wagner
"SIEGFRIED"
DI RICHARD WAGNER
E' moderni nuosti cori, lamine metalliche ke flettonsi x on (1) alito di canarino mapperò nn s'incidon + di nunta (2) se nn di miseranda concunzione (3), chisti cori dissugati and isfatti sano (4) ancor sé condur a li monumental riscaldi (5)? Pulsare d'èmpiti sfurgiusi (6)? Impregnarsi di volupté d'antan y d'apocalissi caricarsi?... Maybe no, poscia ke i' seculo perento da tantiduni agni (7) have (8) l'”umano” reso na larva ridevol: na mostruosità alienata, on rictus (9) folle ad onta di sé medesmo.
Icché dice ancor, a nuattri (10) lemuri, l'epopea wagneriana, la Musik (11) zua paradossal und oceanica? E' miti so (12) cosmichi and l'eroi so borghesi? En (13) la torma de l'amanti k'annichilarsi bramano 'n un'anema di fogo (14), et chest'alma in el Tutto? Nunda (15) di - aleggia, riposta di tra l'acerbe (16) pieghe de la conscienza universa, la parola su' musical, ke proveduto (17) ae und cantato lo patapùmfete de l'”omo integrale” da l'Umanesimo sorto: trattasi de la nuosta caduta, cui essa parola elevato adà on maestrevol mausoleo ac terrifico.
“O tu, inconsapevol tesoro / di nobilissime gesta! / Ridendo amar ti deggio, / ridendo voglio accecarmi / ridendo andare 'n ruina / ridendo xdermi!”. Parej (18), 'n uno spasmo di fera exultatio (19), Brunnhilde 'n fra le bracze (20) arde di Siegfried.... Cartapesta? fole? lacerto di Décadence? En ki lu sape? D'altronde mai dicere mai, et toujours dubbiare di tutto a proposito d'agne cosa, già ke de waarheid (21) o da nisciuna parte aut ne l'ambiguità d'er tutto risiede: lu ke xe x nu, esseri umani 'n el tenebror saltabeccanti, esattamente la cosa listessa. Si rimane in ogno caso 'n el “Siegfried” wagneriano, terzo edifizio und secunda jornata (22) de “Der Ring des Nibelungen” (23), lu momento d'un'ineffabil espansion lirica, i' culmine d'ina (24) demonica vertecena (25) de la “Tetralogia” ke, di norma, s'effonde y lagrima su la tragedia de l'essere mutilato da la prosunzione di sé und da la cupiditate de la possession.
“Siegfried” ritrae la xentorietà de la giovanezza, de l'aroie (26) ke s'avanza ne la salute et ne la mondizia (27) de l'indottrina – elli nn sape, ergo nn disragiona – vive ne la selva sguarnito, osella (28), intona 'l corno, attonito accoglie ne' lumi (29) propi la natura di ke n'assapora l'incontaminati frutti. Ei nunda paventa poi ke nunda sape. Nn paventa né manco l'urzo (30) ke prennerà a lu squinzaglio x temenza incuter a lu malefico Mime: Zwerg (31) untuoso und gibboso, da cui disvezzato est'essuto und cresciuto ne l'inospital antro d'ina roccia a fucina adibita kon ciò fusse cosa ké ricuperasse l'oro und l'annello maladetti 'n possesso d'er gigante Fafner.
Petroso ac acetuso, Siegfried xe d'arditezza signàculo, di primordial pathos imago. Istintivo, et come osservava Nietzsche, ciò ke nn gni (32) aggrada l'abbatte a colpi d'acciaro (33). Self-made man silvano, e' dè (34) pulsion et ipotesi d'ina monda progenie di superiori. Né traggano 'n inganno la sprovvedutezza and la bianchitudo (35) de la su' “Lebenschauung” (36) no pucurillo sventata und animalesca, l'assidue stupéfaction (37) k'a tratti parrebbe d'ina xspicacità goffa, but ke dè, x contra, algida exstasis, l'insognar (38) ad oci (39) uverti k'in antri sarea (40) vaneggìo et in lue xe d'archetipi arcana possession. In ciò configurasi x Siegfried vuoli la disfida vittoriosa a lu peccanimoso (41) munnu de le divinità scurrutte (42) et soffritrici, a lu crepuscolo avviate, vuoli la strada maestra et inversa x la diffinizion d'on ommo novo – bijna (43) l'Uebermensch nicciano (44) - nn rozzo set (45) essenziale, nn invasato set decisamente a la palingenesi 'nteso. On'illusione, eggià, set a marcar vie + lo smacco conchiusivo d'el munnu: ad epicedio da la susseguente “Goetterdaemmerung” (46) modulato.
In virtute ancor de le leggi de la natura, Siegfried approda a lu succedimento (47) crucial de l'anni giovaneschi: l'amour. Lue k'ignorava figne a (48) cca (49) icché si fusse; né sapea di qual pasta et come, et di qual douceur et sprone fudess (50) na madonna. L'amour da lue cognito eva (51) suto x la matre: and l'amour materno aleggia vago, ambiguo en tander (52) su chiddu sùbito atque novo abbampà (53). Siegfried giugne 'n coppa a la rocca 've (54), da on cinto di fogo protetta, giacesi addormita Brunhilde: la flavescente Walkiria fìa (55) a Wotan -babbonu (56) a Siegfried - und a Siegfried medda (57). El quale Siegfried in elle ravvisa de helft (58) de l'àneme (59) propria, la cui absentia (60) vorticando iva da longa pezza drento de lu. U nepote on bascio imprime su los labios (61) de la medda.
Brunhilde dèstasi a l'osculo d'el nepote, ke sua se la face siccome da superior voluntas statuito. Coppia nn + celeste, mais terrena, da le colpe de l'Iddii affrancata; inondata da la luse (62) d'el trasalimento d'amour. In el sé coniunger (63) a Siegfried, medda Brunhlde discennerà da lu Walhalla, perdarà (64) e' poteri et le prorogative de la numinosa condigion, sed fie ina titubanza fugace, ké la vampa dissolverà tout de suite le residue resistenze atque l'imparadiserà ne la beata sorte.
Nn gli esti punto da opinar k'el finale d'el “Siegfried”, estuoso and apologetico qual ina disfrenata giga de l'amanteschi affetti, risolva aut muti la cifra oratoria d'on drama 'n museca ke valutar nn pòlesi, sotto lu profilo struttural, infra li + avvenenti et musti (65) de lu “Ring”. Esso ene (66) on colossus di dialogi (67) statichi, precipuamente 'n el primiero de' three atti, un'inesauribile sequenza di duetti gremiti und voluminosi, di cui valga d'essempio la cozzì dicta “gara de l'enimmi”: 'n el corso de la qual Wotan und Mime sdottoreggian in ina sesquipedale verhandeling (68), in palio le reciproche teste ponendo (69). Pur nn deesi tacer de la sgominante xìzia wagneriana in el tesser na tela instromental et vocale u' (70) lu parametro armonico, arricchito de l'esperienza cromatica d'el “Tristan und Isolde” und diatonica de' “Meistersinger”, l'impiego d'el timbro 'n funzione dramatica und evocativa, und lu populo de' Leitmotive ke s'articolan in un virtuosistico congenamento (71) polifonico, facunu (72) de la partitura nu cacume paradimmatico nn soltanto de la tarda “Romantik”, aber (73) de la nuosta musica civiltate.
*****************************************************************************************
NOTE -
(1) "un", lomb. (2) "niente", ant. lomb. (3) "agitazione", arc. (4) "sanno" (5) "passioni" (6) "sgargianti", nap. (7) "taluni anni" (8) "ha", arc. (9) "ghigno" (10) "noialtri", cal. (11) "musica", ted. (12) "suoi", sic. (13) "e", nl. (14) "fuoco", sec. XIII (15) "nulla", corso (16) "doloranti" (17) "previsto", sec. XIII (18) "così", piem. (19) "selvaggia esultanza" (20) "braccia", sal. (21) "la verità", nl. (22) "giornata", sic. (23) "L'anello d'el Nibelungo" (24) "una", lig. et piem. (25) "vertigine", nap. (26) "eroe", nap. (27) "purezza" (28) "caccia", T. Folengo (29) "occhi" (30) "orso", nap. (31) "nano", ted. (32) "a lui", tosc. (33) "spada" (34) "è", tosc. merid. (35) "candore", arc. (36) "visione della vita", ted. (37) "assidua stupefazione", fr. (38) "sognare" (39) "occhi", venez. (40) "sarebbe", arc. (41) "peccaminoso" (42) "corrotte", nap. (43) "quasi", nl. (44) pro veretade, di superomo, pria di Nietzsche, ragionato n'aviano, kon varie sfumature di significati, dimolti intelletti, tra cui J. G. Herder und Goethe et, poscia Nietzsche, D'Annunzio,'n chiave sovr'a tutto estetizzante. Catastrofico fu x li populi novecenteschi lu bieco travisamento d'el superomo nicciano da parte de l'ideologìa nazionalsocialista (45) "ma", lat. variante di "sed" (46) "Crepuscolo de l'Iddii" (47) "evento", J. Sannazzaro (48) "fino a...", luc. (49) "qua", nap. (50) "fosse", lomb. (51) "era", mol. et piem. (52) "tenero", bol. (53) "avvampare", nap. (54) "dove" (55) "figlia", venez. (56) "nonno", corso (57) "zia" (58) "la metà", nl. (59) "anima", mol. (60) "assenza", lat. (61) "le labbra", spag. (62) "luce", venez. (63) "congiungere", sec. XIII (64) "perderà", ant. sen. (65) "mossi" (66) "è", umb, sec. XIII (67) "dialoghi", Tasso (68) "dissertazione", nl. (69) sunt di que' duetti ke 'n tiatro li spettator fanno le viste d'ascoltar sed, in vero, s'appennicano arrovesciati su le portrone: inermi sogliole (70) "dove" (71) "intreccio" (72) "fanno", sal. (73) "ma", ted.
