Tra il pubblico di Parma sedeva un Radames

TRA IL PUBBLICO DI PARMA SEDEVA UN RADAMES Tempio arzente (1) et gloriatissimo de l'arte lirica, et spetialmente (2) de chidda verdiana, o Teatro Regio di Parma u loggione + postulante und inesorato de l'universo mundo vanta. Ivi àune (3) le penne fior di tenori lassato x ol (4) sic y simpliciter vacillar d'un acuto; ivi sunt incenerite sute màmmole di soprani x ina (5) sol nota di passaggio - ke fulgente. Ina disfida esizial. Na fossa de' lioni, qual volta (6) k'e portali d'el Teatro di Maria Luigia d'Osterlicchi (7) si dischiùdan. La suarè de li 8 di zenari (8) de l'anno di N. S. 2000 rosseggiàvan sur parmense palcoscènico l'egizie melodìe de l'”Aida” onde grillava (9) assaje 'l pùbbrico 'n coro cantàndosele drento (10) a sé, e' (11) cor di pathos tùrgidi, e' guardi stàtichi (12) ac la pelle d'oca: ké là lu cigno (13) di Busseto strega always. Quanno (14) 'n su 'l + bello, a concrusion (15) de' primieri do (16) atti, ol direttor d'el Triato (17), di compunzion roscio + d'uno peperone (18), su lu palcoscenico compare ad annunziar a l'azzittita platea et a lo loggion ke pèncola grifagno da l'alto, ke i' tenor armeno Gegam Grigorian, ben prode Radames, astretto xe, da lu ruinar d'el morbo 'nfluenzal da k'edè affetto, a discontinuar (19) l'aidesca performance. “Esti x ventura tra di vune (20), colendìssimi messeri and amabilìssime madonne, nu tenor ke disìo and ardimento abba (21) di montar sur palcoscènico a rimpiazzar l'esimio artista d'un morbo gripposo ammalazzato? (22)”. El temerario 'nvito posseva formolato èsser in qual si fusse patrio triato, but surtanto a lu Regio di Parma, 've (23) 'l gusto de la disfida edi (24) spasimante, posseva d'a poltrona sòsere (25) un monsieur a la diportiva vestuto: vale a dìcere the tenore Alberto Cupido, et sclamar: “Ekkime! lu Radames nn l'aggio facto never, but mo' mi ci pruovo”.... Battimani plebiscitari, - d'incuraggiamento ke d'inopinata festa popular: aut kermesse, aut saga. Aqusé (26) 'l plausìbil (27) maestro Paolo Olmi risalisce sur podio and reimpugna la bacchetta, tosto vivace siccome ojjo ke grilletti: la troupe de' faraònidi ac de l'etìopi a trascinar in torno a lu grato (28) Cupido. El quale, fra le sororali siore (29) Norma Santini 'n Aida et Larissa Diadkova 'n Amneris, dilige nn di manco el guardo su l'inopinata partitura fìgger: x nn deviar da l'egizìaca rotta. Pendant l'entracte (30) d'el terz'atto, l'achillesco and màcero singer s'appropinqua a l'almirante (31) Olmi and cosìffattamènte l'implora: “Maestro, + nn reggo a lu cimento, me xdoni se me ne riedo 'n platea...”. De la grave ambascia 'n ke trèmula o tenor s'avisa (32) l'udienza parmigian, ke lì x lì 'ntona munìfica 'n coro, 'n un crescendo da dovero (33) rossinian, la sùpplice parenesi (34) a no (35) desìster da l'opra: a nn mollare 'l melodramàtico ministero. Scosso (36), el tenor trangugia a pena nu sorso d'aqua: et xe sùbito scena. Et salvata l'”Aida”, ven (37) ellu (38) ricolto da 1 vìvido successo ke d'el madornal logorìo psico-canoro patito lo rimerita. *************************************************************************************** NOTE - (1) "ardente", sec. XIII (2) "in specie", Francesco d'Assisi (3) "vi hanno", otr. (4) "il", berg. (5) "una", lig.-piem. (6) "ogni qual volta" (7) "Austria", ditta 'n passato anco "Sterlicchi", "Osterie", "Austerrie" nonké "Aquila real" (8) "gennaio", T. Folengo (9) "tripudiava", T. Folengo (10) "dentro", rom. (11) "i", arc. (12) "estatici" (13) animal notoriamente sacro a Venere und ad Apollo (14) "quando", rom. (15) "conclusione", nap. (16) "due" (17) "Teatro", nap. (18) da lu latino "piper", ke 'n itala lengua dicesi "pepe". Di fra l'antri peperoni, bboni anca li "peperoncini", piccioli puntuti atque rosci, ke l'omo istigano maliziosi a l'erotiche tenzoni, metamorfosando el lasso pendolino in asta cchiù gajarda di chille pittate, ne' seculo decimo quinto, da Paolo Uccello. Oggidì, in vero, l'offizi d'el magnanimo peperoncino l'adempie na pillola chimica et arcana: k'è comme a dicere: da li feraci campi de la Natura a le diacce alchìmie de' farmacisti.... Sippoi lu beato peperoncino lo frantumi and polverizzi, ne ricavi la "paprika", su varie pietanze aspersa (19) "interrompere" (20) "voi", sub. (21) "abbia", ant. sen. (22) "gripposo" da "grippe", ke 'n lengua franzosa significa "influenza": id est comunissima rottura de palle ke colpisce, soratuttum ne li mesi vernali mais sometimes in chiddi d'el tempo novo, gran parte de la groggy popolazion gocciolante (23) "dove" (24) "è", cal. (25) "sollevarsi" (26) "così", emi. sec. XVIII (27) "lodevole" (28) "gradito" (29) "signore", ven. (30) "durante l'intervallo", fr. (31) "ammiraglio", sec. XVI (32) "si accorge" (33) "davvero", arc. (34) "esortazione" (35) "non", arc. (36) "comosso" (37) "viene", lomb.-ven. (38) "egli", corso